“DESIGN and ART” 
Earth-based  *from the Heart.

/26

By Cärl *

*



01/01 

Kilómetros

A visual cocktail of the work of Kiarostami, Kurosawa, Krzysztof Kieślowski, Kaurismäki, Kubrick, Kar-wai and Kusturica. 





[ Me gusta imaginar el viaje que hacen las postales que envío. Me pregunto si la última que envié viaja junto a otras que van al mismo destino o si simplemente hacen escala en algún lugar cercano. Pienso en la joven que se encarga de leerlas una a una y separar las que van a Sofía, a Buenos Aires, a Osaka, a París, a Teherán, a New York… Me pregunto si caería en la tentación de leer alguna. También me pregunto si esta vez irán por mar o por carretera. En estos casos no hay apuro ni prisa. Algo de lo cual el señor encargado de entregarlas es consciente. Imagino el empezar de su día en L'heure bleue, sorbiendo el café filtrado del día anterior mientras el humo de su cigarro se mezcla con sus pensamientos y estudia el recorrido que debe hacer y los primeros barrios a los que debe ir. ]



























20/01 

Esculpir en el tiempo


El periodista soviético Ovtchinnikov escribe en sus recuerdos del Japón: «Aquí se cree que es el tiempo en sí, el que trae a la luz del día la esencia de las cosas».




































(2) Esculpir en el tiempo: Libro de reflexiones de Andrei Tarkovski. 
 20/01 

El periodista soviético Ovtchinnikov escribe en sus recuerdos del Japón: «Aquí se cree que es el tiempo en sí, el que trae a la luz del día la esencia de las cosas».

[ Entre sus páginas, escribe un recuerdo que Marcel Proust guarda de su abuela: «Incluso cuando tenía que hacer a alguien uno de esos regalos que se suelen Ilamar prácticos -un sillón, un servicio o un bastón-, elegía siempre objetos "antiguos", objetos que no habían sido utilizados durante mucho tiempo, de modo que hubieran perdido su carácter práctico, con lo que parecían más adecuados para contarnos la vida de épocas pasadas que para satisfacer nuestras necesidades cotidianas» ]
Cita de la novela de. Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, publicada en 1913-27. 





























16x9 La metamorfosis [(meta) “cambio” + (morfe) “forma”] de un docil papel de buen gramaje da vida a un libro de esculturas griegas del siglo IV, posteriormente desmembrado, hoja a hoja, para luego venderse como pósters de 50 centavos. Finalmente, unas manos ensamblan esas épocas, traen sus recuerdos, su textura, su perfume añejo. Traen toda su historia y la esculpen en un sobre.

Esta pieza única es un jarrón griego, una jarra de vino, con una decoración que representa a Dioniso acompañado de otras dos figuras en una escena de banquete.









Cerámica griega de la Edad del Hierro,
Oinochoe de Lavau.

Timbre / Sello postal. 
Correo Postal de France.





























The air had changed.
Something lingered.
Not a sound, not a shadow.
Just… presence.

Kehai (気配)
Reloj diseñado por Koizumi Makoto, que transmite su propósito: permitir que el tiempo sea más ambiguo y menos determinante en nuestras vidas.